podporujeme prezidenta Zemana


Nepřihlášený uživatel

/ #487 není bobr jako bobr

2014-11-05 21:35

Pro ty omezence z vás, kteří si překlad Pussy Riot musí nutně vykládat stejně sprostě a vulgárně jako pan präsident Zeman, protože neumíte zřejmě jinak, mám návrh překladu poněkud něžnějšího a poetičtějšího: "Kočičky výtržnice" nebo třeba "Povstání číč". Ne že bych ty holky jakkoli obdivoval, ale punk je punk ;)


A pokud tady někdo budete blekotat něco o slangovém smyslu slov, tak dobrá, pak ale potěš koště třeba takový naše bobry nebo roštěnky :)